
Entre les poetes que ha traduït de l'anglès Montserrat Abelló hi ha Adrienne Rich, i aquesta poeta nord-americana és la meva baula entre la poeta catalana i Norcofrot, un indret a la riba del Llac Superior que, si no fos perquè en conservo fotografies i el que vaig escriure durant les dues setmanes que hi vaig passar el 1996, pensaria que és un somni o una il·lusió. I m'ho semblaria especialment perquè Norcroft, el Women's Writing Retreat que em va acollir durant l'estiu de 1996, ja no existeix, si més no amb la finalitat que va tenir durant els anys que va estar obert. La generositat de Joan Drury, una escriptora de Minnesota a qui mai no oblidaré, va fer possible que els anys que Norcroft va estat obert uns quants centenars de dones podessin gaudir d'unes setmanes per a escriure sense pensar en altres coses i sense haver de dedicar el seu temps a altres persones.

L'aïllament amb el món exterior era gairebé total. El telèfon connectava només amb la policia. No hi havia ràdio ni TV o connexió a Internet, i tampoc hi arribava premsa; correu, sí. El 1996 molt poca gent feia servir telèfon mòbil i si alguna resident n'hagués dut, hauria hagut de desconnectar-lo.
A cada cabana hi havia llibres de referència i obres de l'escriptora que donava nom a la cabana. Vaig obrir un recull de poemes d'Adrienne Rich i el primer en què em vaig fixar es deia "Letters in the family"; eren cartes en forma de poema i la primera era "Catalonia 1936", la carta d'una noia americana que ha anat voluntària a la guerra d'Espanya i escriu als pares, que no havien aprovat la seva decisió: "I'm the daughter / you didn't bless when she left..." (Sóc la filla a qui no vàreu beneir quan va marxar...)
Norcroft va tancar fa uns dos o tres anys. Joan Drury, la propietària de la finca, està delicada de salut i dirigir el projecte, encara que compti amb ajut, és una tasca molt feixuga per a ella. Però durant més de deu anys va fer possible que moltes dones, entre les quals la lectora corrent, tinguessin durant unes setmanes "l'habitació pròpia".
2 comentaris:
Sona molt interessant, m'has fet venir ganes d'anar-hi. Quina enveja!
Clara
Això d'aïllar-se del món exterior per a poder escriure sona bé i no tan bé. Vull dir que, poder concentrar-se depèn de cadascú o cadascuna i, de vegades, poder parlar i desconnectar una mica, deixar d'obsessionar-se, pot arribar a ser bastant productiu. De totes maneres, estar en un lloc idíl·lic, en contacte amb la natura, sempre ajuda.
M'agrada molt passejar-me pel teu blog. L'enhorabona!
Publica un comentari a l'entrada