Vist a la T1 del Prat el 6 de gener de 2010 (el subratllat vermell és meu):
Quin mal efecte per als turistes que ho vegin! Després d'aquell dia he passat per aquella terminal algunes altres vegades, però no he pensat a comprovar si ja ho havien corregit.
4 comentaris:
i a més, en castellà, s'han deixat l'accent del sólo....
Teresa, el 'solo' adverbi sense l'accent diacrític actualment no és falta. El Diccionari de la Real Academia de la Lengua recull les dues formes per a l'adverbi. (De tota manera, jo segueixo posant-lo; em sembla molt més clar.)
Torno al "solo" castellà. En una carta a "El País" del 7 de gener 2007, una lectora es lamentava que la RAE hagués abandonat el "sólo" accentuat i posava dos exemples en què la manca de l'accent pot confondre: no és el mateix dir "como sólo al mediodía" que "como solo al mediodía".
A mi se m'acut un altre exemple: "Como solo solo al mediodía". Podría ser equivalent a "Únicamente como solo al mediodía" o a "Como muy solo al mediodía" ("solo solo", com "café café", la duplicació com a element de reforç).
Gràcies, Mercè, per l'aclariment! M'has fet sentit vella: m'hauré de posar al dia...
Publica un comentari a l'entrada