Umberto Eco (Wikimedia Commons) |
A Twitter hi ha diversos comptes que duen el nom d'Umberto Eco: @umbertoeco_ (amb 22.664 seguidors, @umberto_eco (4956 seguidors) @UmbertoEcoOffic (1670 seguidors), @ecoumberto (20 seguidors), i encara uns quants més.
El compte que donava la notícia era @umberto_eco (el que té 4956 seguidors), que en una piulada enviada fa vuit hores (quan escric això, poc abans de la mitjanit) deia:
Umberto Eco
@UmbertoEcoOffic
GABRIEL GARCIA MÀRQUEZ È MORTO. RICEVO ORA LA NOTIZIA. INUTILE OGNI COMMENTO
I la mateixa notícia en anglès:
GABRIEL GARCIA MÀRQUEZ DIES. I RECEIVED THE NEWS NOW FROM NEW YORK.
Fa set hores:
GABRIEL GARCIA MÀRQUEZ HA MUERTO. SU FAMILIA Y MARIO VARGAS LLOSA ME CONFIRMAN LA NOTICIA. Umberto EcoFa sis hores:
The death of Gabriel Garcìa Màrquez has been confirmed by his sister Aida.
Fa dues hores:
The news of the death of Garcia Márquez will be officially announced by the sister Aida and by publishers in few hours.
I el darrer, també fa dues hores:
Segundo (sic) la voluntad del escritor la noticia de la muerte de Garcia
Màrquez sera anunciada oficialmente en las proximas horas por su
hermana.
Mentrestant he anat veient també moltes piulades que desmentien la notícia de la mort de Gabo i a més, indicaven que el compte d'Umberto Eco que havia difós l'engany era fals, d'algú que es volia fer passar pel semiòleg i escriptor italià.
M'han cridat l'atenció, però, les piulades que ahir es van enviar des d'un altre compte atribuït a Umberto Eco, el que té de bon tros molts més seguidors. Són fragments d'un article seu publicat a L'Espresso el 26 de maig de 2011 que es deia, si fa no fa, "Unes quantes mentides sí, però no massa" dedicat a Silvio Berlusconi :
Umberto Eco
Poche menzogne portano la firma dell'autore...
e il più squallido nemico della verità può diffondere a migliaia senza che la paternità sia conosciuta
Quando gli uomini capiscono di essere stati ingannati è troppo tardi... la storia ha raggiunto il suo risultato.
Inoltre, come il più mediocre scrittore ha i suoi lettori, così il più gran bugiardo ha i suoi creduloni,
e spesso accade che se una menzogna viene creduta anche se solo per un'ora essa ha già compiuto il suo lavoro e non deve fare altro...
Em fa l'efecte que s'entén bastant bé. La darrera frase diu: "i sovint passa que, si una mentida es creu encara que només sigui per una hora, ja ha complert la seva tasca i no ha de fer res més."
No és curiosa aquesta coincidència entre les frases sobre les mentides que es difonen entre els lectors i la mentida que --segons sembla-- s'ha estat difonent per la xarxa?
Se m'han acudit diverses explicacions:
- Aquests dos comptes d'Umberto Eco són falsos i qui hagi al darrere, va enviar primer les piulades sobre la mentida i la seva difusió i l'endemà les de la falsa notícia de la mort de García Márquez
- El compte amb les frases sobre la mentida són de l'Umberto Eco real i se li acut de reproduïr-les ara que fa gairebé un any que les a escriure. En llegir-les, a un dels seus seguidors se li acut de difondre una mentida fent-se passar per Eco per veure l'abast que té. (Podem suposar que és un seguidor que s'identifica tant amb l'autor que ja fa algun temps que ha creat un compte de twitter fent-se passar per ell)
- L'Umberto Eco real és darrere dels dos comptes, un dels quals ha fet de manera bastant barroera perquè sembli que és falsificat. Vol fer un experiment per provar el que va escriure fa un anys obre les mentides i la seva difusió. Primer escriu les frases extretes del seu propi article de l'Espresso a través del compte "bo" i l'endemà escampa la falsa notícia de la mort de García Márques a través del compte que té aspecte de ser fals. (Si aquesta explicació fos la certa, a hores d'ara estaria fregant-se les mans en veure l'èxit del seu experiment).
Sigui com sigui, el cas és que Twitter ha demostrat un cop més el gran poder de difusió de les notícies per la xarxa.
I es que no et pots enfiar de les noticias de la xarxa.
ResponEliminaPakiba, sempre cal contrastar tot el que arriba per la xarxa de fonts que no se sap si són fiables.
ResponElimina