La neu i el sol
(M. Antonia Salvà, 1869-1958)
L'hivern domina, el dia es breu
y estan les serres blanques de neu.
La neu blanquetja demunt l'atzur,
alta i callada, d'un somni pur.
La neu tremola d'íntim consol.
La neu, tan freda, somia'l sol.
I el sol l'esguarda, ja moridor,
ab una ullada tota dolsor.
(M. Antonia Salvà, 1869-1958)
L'hivern domina, el dia es breu
y estan les serres blanques de neu.
La neu blanquetja demunt l'atzur,
alta i callada, d'un somni pur.
La neu tremola d'íntim consol.
La neu, tan freda, somia'l sol.
I el sol l'esguarda, ja moridor,
ab una ullada tota dolsor.
Copyright de les fotos: la seva autora, Elena Fdz. de Castillo Piqueras
Quin poema tan bonic, amb rimes!
ResponEliminaL'Elena ha captat neu i cels blaus extraordinàriament bé,
normalment tenim uns quants dies així
en la primavera.
Però el nostre hivern pobre ni tan sols no ha començat encara:-( Gràcies per a aquest post preciós, et desitjo un setmana agradable!
Gràcies, Merike. I com que suposo que per a algú de Finlàndia potser això de "pixapins de can Fanga" li resulti incomprensible, aclariré que "pixapins" (els qui pixen --orinen-- als pins) és una manera despectiva d'anomenar les persones de Barcelona, que és "can Fanga". En alguns llocs també ens anomenen els "camacos" perquè la gent quan surt d'excursió i es troba davant d'un paisatge o d'un monument de gran bellesa diu "Que maco!", però a Barcelona hi ha molta gent que no pronuncia bé la vocal neutra (la vocal neutra catalana sona com la "o" anglesa de "stop") i la conveerteixen en el so de la "a". "Que maco!" es converteix en la boca d'aquests barcelonins en un "Ca maco!"
ResponEliminaAixò és una explicació interessant, gràcies!
ResponEliminaL'hivern domina i el dia és breu
ResponEliminay són les serres blanques de neu.
La neu blanquetja damunt l'atzur,
alta i callada, d'un somni pur.
La neu tremola d'íntim consol.
La neu, tan freda, somia'l sol.
I el sol l'esguarda, ja moridor,
amb una ullada tota dolsor.
I la neu, blanca de sentiment,
torna vermella de sol ponent...
Regna un silenci sense respir,
alt, enefable, com un sospir.
La neu apaga sa vermellor,
a la mar fonda ja el sol s'en baixa
i dins la calma de l'horabaixa
se fon el rastre d'aquell amor.
M. ANTÓNIA SALVÀ (s.xx)
Gràcies, visitant anònim, per completar el poema tan bonic de M. Antònia Salvà
ResponElimina