diumenge, 19 de desembre del 2010

Una bella cançó sarda: Non potho reposare

Per a un  matí de diumenge, una bella cançó sarda d'amor: Non potho reposare.

Comença així:
Non potho reposare amore ‘e coro
Pensende a tie so donzi momentu
No istes in tristura, prenda ‘e oro
Ne in dispiachere o pensamentu
T'assicuro ch’ a tie solu bramo
Ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo.

(En el vídeo es veu la traducció italiana de les primeres estrofes; vegeu-ne la lletra completa aquí.)



És un enregistrament del grup sard Tazenda i té la particularitat que en alguns moment se sent una segona veu que correspon a Andrea Parodi, un cantant que durant alguns anys va formar part de Tazenda i que havia mort uns mesos abans que es fes l'enregistrament.

Gairebé al final hi ha una falca que no forma part de la cançó. És una frase recitada per Gigi Camedda --un altre membre de Tazenda-- en record del company desaparegut i diu: "occhi quieti, bambino nella ninna nanna del cosmo, dall'universo, ora qualcosa ci riporta a te..." La referència a la cançó de bressol (ninna nanna) suposo que és perquè Parodi tenia enregistrada una cançó que es deia així, Ninna nanna.

Potser us interessarà:
- Presència algueresa a Barcelona (20.07.2010). Inclou dues cançons alguereses: La cadernera i Alguer mia.

1 comentari:

  1. No conocia a este grupo y menos a Andrea Parodi, pero al escucharlo, los sentimientos afloran y dejas que te envuelva.
    Un dia alguien me dijo " tienes que eseñarme a escuchar este tipo de música" mi respuesta fue, cierra los ojos y escucha; simplemente

    ResponElimina