La revista Nature, una revista científica britànica en la qual una gran majoria d' investigadors o investigadores voldrien publicar els seus articles, pel gran impacte que té en la comunicat científica, dedica aquesta setmana un editorial a les llengües minoritàries. És una llàstima que aquesta revista no sigui d'accés obert i que calgui estar-hi subscrit o connectar-s'hi a través de la biblioteca d'algun centre que tingui una subscripció institucional. (He posat més amunt l'enllaç a l'editorial que esmento, però sense subscripció només se'n poden veure les primeres línies.)
L'editorial es titula "Comédie-Française" i una entradeta diu: "Les llengües minoritàries haurien d'estar protegides, a França i a qualsevol altre lloc." L'editorial critica l'oposició de l'Acadèmia Francesa a la possibilitat que la constitució francesa pugui fer esment de les llengües regionals en el seu primer article. L'esmentada Acadèmia creu que aquesta esmena desafia la lògica i seria una amenaça per a la nació, i justifica la seva negativa dient que és tan evident que les llengües regionals formen part del patrimoni cultural, que la protecció constitucional és innecessària. Nature diu que això és fals i que aquesta manca de reconeixement constitucional ha impedit que França pogués ratificar tractats internacionals per conservar les llengües minoritàries; els tribunals deien que aquesta ratificació anava en contra de principis constitucionals de l'estat francès com ara la indivisibilitat de la República o la unitat del poble francès. I l'editorial posa l'exemple de la llengua bretona, que hauria estat eradicada fa temps si no hagués estat per la tossuderia del poble bretó de mantenir i protegir la seva llengua.
Nature diu que allò que desafia la lògica és precisament aquest vot de l'Acadèmia Francesa, en un moment en què la globalització és una amenaça per a la meitat de les llengües que es parlen a la Terra (entre 6000 i 7000). Això seria una gran pèrdua per a la humanitat. I l'editor suggereix que l'altra gran acadèmia francesa, l'Acadèmia de Ciències, faci sentir la seva veu en aquest afer. També parla l'editorial dels beneficis que té el bilingüisme i esmenta el testimoni de científics francesos que parlen una de les anomenades llengües 'regionals', que aquest bilingüisme els va ajudar en l'aprenentatge de l'anglès i d'altres llengües. (A mi sempre m'ha fet l'efecte que el coneixement de més d'una llengua m'ha facilitat l'aprenentatge d'altres, sobretot de la sintaxi.)
Conclou l'editorial que l'esmena de la constitució francesa que ha estat rebutjada pel Senat conservador hauria de ser introduïda de nou "pel bé de la ciència i de la riquesa del seu [de França] patrimoni" i que França hauria de ratificar la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries.
M'agrada molt aquesta plantilla que has triat. Jo abans la tenia a l'Herba de paraules. És d'un estil passat de moda però té el seu encant!
ResponEliminaClara
Em volia canviar a la nova versió de blogspot perquè hi havia coses que en la clàssica no es podien tenir i vaig estar buscant una plantilla en què es veiés bé el text. Aquesta té aquest fons de tapisseria carrinclona, que em recorda les parets d'alguns hotels francesos de fa molts anys, però em va semblar que la tira amb el text i altres coses hi quedava bé.
ResponElimina