tag:blogger.com,1999:blog-8165484.post8706869180516246684..comments2024-02-28T11:25:02.823+01:00Comments on La lectora corrent: Yo microondo, tu microondasMercè Piquerashttp://www.blogger.com/profile/12885027344664887094noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-34987332909268367072010-05-09T16:33:04.078+02:002010-05-09T16:33:04.078+02:00Gràcies per l'aclariment, Laia.Gràcies per l'aclariment, Laia.La lectora correnthttp://lectoracorrent.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-48918874914119798202010-05-04T22:18:58.180+02:002010-05-04T22:18:58.180+02:00Crec que vol dir "x és candidat a ser y"...Crec que vol dir "x és candidat a ser y" (en aquest sentit, són diferents del "microondable"). En aquest abstract en parla (http://parles.upf.es/glif/pub/cgg20/abstracts/OltraMassuet.pdf), tot i que parla de la seva sintaxi, i no pas de la seva semàntica. És interessant, però, que cita un treball del 81 sobre aquests adjectius. Per tant, tot i que puguin ser paraules de Laianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-50423820465273428492010-05-01T15:25:40.114+02:002010-05-01T15:25:40.114+02:00Laia, ja sé que una paraula no forma part d'un...Laia, ja sé que una paraula no forma part d'una llengua pel fet que surti en el diccionari, perquè els qui fan les llengües són les persones que les parlen no qui redacta els diccionaris. Per això he escrit que 'alcadable' "encara" no existeix en el diccionari (amb "el dicionari", em refereixo al diccionari normatiu). És possible que amb el temps acabar-ha La lectora correnthttp://lectoracorrent.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-60452979624796910762010-04-30T10:33:03.650+02:002010-04-30T10:33:03.650+02:00"Alcaldable" surt en el aguns diccionari..."Alcaldable" surt en el aguns diccionaris, per exemple el GREC. A més, la presència o absència d'una paraula en el diccionari no és condició necessària per tal que una paraula formi part d'una llengua.Laianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-55634394286322203232010-04-29T22:28:18.257+02:002010-04-29T22:28:18.257+02:00Laia, la paraula "alcaldable" no existei...Laia, la paraula "alcaldable" no existeix encara en el diccionari castellà ni en el català. Sí que existeix, en canvi, "presidenciable" en el DRAE en línia (amb una indicació que és nova i un avançament de la 23a edició).<br /><br />Sempre m'havia fet l'efecte que aquestes paraules en "-able" o "-ible", sobretot les que indican la propietat que té La lectora correnthttp://lectoracorrent.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-14665498352542514892010-04-29T19:18:37.661+02:002010-04-29T19:18:37.661+02:00Molt graciós! Només un comentari: del fet que hagi...Molt graciós! Només un comentari: del fet que hagin creat l'adjectiu "microondable" no en pots deduir que s'hagi creat el verb "microondar". Per exemple, existeix "alcaldable" i no "alcaldar", "presidenciable" i no "presidenciar", tot i que per molts altres adjectius acabats en "ble" sí que existeixi el verb.laianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8165484.post-80981177960121439222010-04-27T10:47:38.370+02:002010-04-27T10:47:38.370+02:00ves, les llengües no són estàtiques .... què hi fa...ves, les llengües no són estàtiques .... què hi farem!!Cristinahttps://www.blogger.com/profile/04604147099298317932noreply@blogger.com